 |
|
Pesach
By Joe
Bobker
 |
Joe
Bobker's newest book "And You Thought There Were Only
Four" answers every
question
you could ever ask (and more) on the freedom holiday
of Pesach and the Exodus. From presenting intriguing
facts such as
the history of "Operation Matzo Ball"
during
WWII, to
tackling some of the toughest questions surrounding
Passover, its traditions, and history, Joe Bobker covers
hundreds
of topics and comprehensively backs each answer up
with both rabbinical and biblical evidence. "And You
Thought There Were Only Four" will satisfy every
curiosity you ever had on one of the most important
holidays of
the Jewish
year.
Get
it Here on Amazon |
The peak
of Egyptian oppression occurred under the 67 year reign of
Rameses 11. The Jews rejoiced at his death, prematurely it
seems. For it was under the tyranny of his successor, Mernephtah,
that "they cried to God," ii in
an agonizing period of serfdom that lasted from 1522 to 1312
BC. iii This Pharaoh
was a phony Pharaoh: according to the Midrash he would study
the times of the tides of the Nile, and enter the water precisely
the moment that the water began to rise, so that it should
appear to be rising to honor him.
But how
did the Jews get to Egypt in the first place? As a result
of a famine which drove them there. How many Jews actually
left for Israel? 603,550 males, exclusive of Levites, women
and children. iv Was
this a guess? No. The Book of Numbers owes its very name
to a God-ordered "counting" via the submission
of shekalim, "coins," the results serving
as the basis of the future division of Israel. vi Is
'600,000' coincidental? viii The
number of Jews who left Egypt for the holy land is approximately
the same number of Holocaust survivors who left Europe for
Palestine, and the same number of Jews who left the Soviet
Union for the Third Jewish Commonwealth in Operation Exodus
I (the proportional equivalent of moving the entire population
of France to the United States). ix
Pesach
is the only Jewish holiday whose title Jewish parents still
use to name their sons. Think of it: who do you know names
Succas, or Shavuos? x The
Torah crowns Pesach the first of the shalosh regalim,
the "three pilgrimage festivals," when Jews ascended
en masse to Jerusalem on a regular basis, to ha'Makom
asher yivchar Hashem, "the site God chose to make
His Name great," not just for shalosh r'galim but
also to eat and share ma'asrot, "tithes;" to
ask judgment or get guidance from the Kohanim; or to gather
for the mitzva of Hakhel. xi}
This
festival has three precise designations: Hag haMatzot,
("Feast of the Unleavened Bread,") Hag ha-Pesach,
("Festival of the Paschal Offering") and Zeman
Herutenu, ("Season of Our Freedom"); each
name linking the Spring wheat 'n barley harvest season
to a people's redemption from slavery. xiv Although
some use the term hag ha-Pesach this is technically
incorrect: it is simply "Pesach," a reference
not to a yomtov but to a day, the 14th of Nissan, the time
of the Pesach sacrifice.
In English,
we know this festival as "Passover," a word derived
from the Hebrew pasah - as in "the Lord will
pass over" any Israelite home whose doorpost has been
sprinkled with the blood of a sacrificial lamb. Ironically
the term passover was introduced into the Jewish
lexicon by a die-hard 16th century anti-semitic Bible scholar,
William Tyndale, a talmud of Martin Luther, the fierce
Jewhater. Tyndale's King James English translation of the
Torah is now universally accepted, and is responsible for
such theological expressions as "let there be light," "salt
of the earth," and "am I my brother's keeper?"
Pesach
is a 7-day festival in Israel, 8 in the diaspora, with
the yomtov days falling on the first, second, seventh and
eighth days (first and seventh in Israel), with chol
hamo'ed "intermediate" days in-between. The
Hebrew term chol (from which comes the modern Hebrew
adjective hiloni, "secular") means "workaday," and mo'ed means "holy
time." Thus chol ha-mo'ed (pronounced kholemoyed in
yiddish, with the stress on the next-to-last syllable)
is the "secular" section of Pesach (and Sukkas).
On the 10th day of Nisan, the Jews were commanded (at great
personal risk) to gather unblemished lambs for an afternoon
sacrifice on the 14th day. Why a lamb? Because the Egyptians
worshipped it as a sacred animal. xvii When
the public display of Jews killing the local deity passed
by without Egyptian wrath our rabbis declared the Sabbath
of the 10th of Nissan the first Shabbas HaGodol in
history, literally the "Great Sabbath." xix A
perusal of the Jewish calendar shows an oddity: the second
day of Pesach always falls on the same week day as the
first day of Shavuot. A coincidence? No. It does so because
of a mnemonic rabbinic device known as at-bash,
whereby the first and last seven letters of the Hebrew
alphabet are matched up (thus alef = tav, bet = shin,
etc). Since every Hebrew letter has a numerical value,
you take the letters alef to zayin, representing
the first seven days of Pesach, and link them with the
letters tav to ayin, the last seven letters
taken in reverse order, to indicate which day of the week
seven other Jewish festivals will fall. xx
Although
the term Passover has become the commonly accepted one,
it is a regrettable mistranslation of the Hebrew. It presupposes
the Hebrew root a-v-r as meaning "to pass through" instead
of the verb root p-s-ch. Remember: The Hebrew language
is based on verbal roots and vowels that evoke the idea
and nuance behind a word's desired meaning. Hebrew is thus
both a visual as well as a spoken language. Since the Israelites
literally lived side-by-side with their Egyptian neighbors
in Goshen the Angel of Death would not have passed "over" but "up-and-down," and/or "in-between," the
doorposts.
Linguistics
aside, the festival of Pesach has a magnetic allurement,
a fascinating appeal, a powerful attraction. It towers
mightily and majestically in the Jewish calendar over all
the other holidays. As one of the three festivals devoted
entirely to Jewish national liberation (the other two?
Chanukah, Purim) it reigns supreme because it is the only
one anchored in the Bible itself. As a source of Judaic
inspiration Pesach is fons et orgio, exquisitely
preeminent, a window through which the vastness of all
of Judaism can be glimpsed. Unlike the multiple Shavuos
and Succas Torah injunctions of vesamachta be'Chagecha, "rejoice
on your festival," there is no similar halachik dictate
for Pesach. But not to worry. It is a generally accepted
principle that the inclusive mood of each yomtov is to
be s'meach, "happy."
The catalyst
of Pesach cheer is a marvelously enticing work known as
the Haggadah, a separate "stand-alone" Hebrew
manuscript, an ancient piece of narrative pedagogy that,
according to Rashi "captivates the heart" of
a daring, daunting drama. Those flipping through it in
search of a logical coherent structure will be disappointed.
Since this is a night of questions, one may be forgiven
for asking ma ha-seder she-baseder?, "What
order is there in the Seder?"
There
is none.
The Haggadah
is not a "book," as we understand a book to be,
but a mosaic of passages, a tapestry of images, a whole-cloth
of borrowings. Its ingredients are a mixed menu from the
Old Testament, enhanced and embellished with sayings from
the Midrash and Mishnah, pesukim from Tanakh, stirred
with blessings, prayers and songs ("a great and mighty
Divine poem," per Rav Kook) xxii -
all accompanied by such a myriad of Pesach halachas that
an entire tractate of the Talmud is named after it. Yet
these bits 'n bytes of Scriptures, so seemingly diverse
at first, come together in a perfect union to comply with
the order to "expound the whole section."
The epic
grandeur of the Haggadah was first transmitted verbally
from fathers to sons 'n daughters. Eventually, the Wise
Men of the Great Assembly had its original luster reduced
to writing and ordered Jews to sing the Song of Exodus
daily in their morning prayers, attracting a rare Zohar
reward: "Whoever reads the Shira daily with devotion
will have the merit to read it in Olam HaBa [the
World to Come]." The sweet lyricism of Shir ha-Shirim, "Song
of Songs," expresses the joy of love and Spring and
is an exquisite fixture of the Shabbas that falls within
Pesach. The 7th day of Pesach is marked by the immutable
lyrics of the soaring Shirat ha-yam, a self-abnegatory "Song
of the Red Sea," that Rav Hertz calls "the oldest
song of national triumph still extant." It is an eternal
music of modesty, a poetic and dramatic recollection by
an emotional people of its liberation, brimming with poetry
of gratitude that glorifies the Name of God. Song permeates
the choreography of Torah: we find Jews singing on the
night they depart Egypt, and when a well of water springs
up in the wilderness. Before he dies Moses sings a song
of comfort; Joshua, Devorah, Barak, King Yehoshaphat, and
David, the "sweet singer of Israel," all burst
into song when they vanquish or rescape their enemies,
whilst Solomon can't help but sing-along with his Temple's
dedication. Yes, there were many songs, but only one Shirah! xxvi
What
does 'Haggadah' mean?
On the
surface it means thanks, but it is more than that, much
more. It is a symphony of gratitude, a chorus of appreciation,
composed from the verse, "I acknowledge [higgadeti]
today to God." This is a salute to the Mishnah's aggadeta,
a multi-compilation of midrashic sayings and homiletic
stories designed to fulfill a direct Torah command: "You
shall tell [vehiggadeta] your son on that day." This
luring format, based on our rabbi's instinct that "the
soul of man yearns to hear legends," has made Pesach
the most aggadic of all Jewish festivals. But is aggada
binding, halachikally? No. Yet every text, Biblical, Mishnaic
or Talmudic, does not hesitate to use it as a powerful
vehicle to lead Jews to predetermined moral truths and
spiritual conclusions, hoping, along the way, to inject emunah, "faith," as
the Torah's sole Weltanschauung. xxx It
is easy to see why: aggadah's imaginative narrative, free-floating
metaphors and heavily annotated parables flow with such
dazzle, that it is a Judaic teaching tool par excellance.
God's
presence in history is felt right at the seder table, making
the Haggadah's commercial demand seem inexhaustible, its
audience unlimited. It is by far the Number One top seller,
and most illustrated xxxi,
of all Jewish books. The 1454 Rhineland haggadah of the
scribe-artist Joel ben Simeon is the inspirational epitome
of hiddur mitzvah, "beautifying a commandment," with
wild animals, domestic beasts, and crouching figures all
supporting elaborate decorative double arches, festooned
with fantastic towers and figurehead medallions, in which
are listed the laws of Pesach. More Torah commentaries
exist on the Haggadah than on any other Jewish text, including
the Bible. From the day it made its first appearance (1482)
in Italy's Reggio di Calabria, Judaica collectors have
amassed more than 3,500 separate editions. Consider: during
the entire 16th century only 25 Haggadahs were printed;
by the 19th century publishers were churning out 1,269
Haggadahs a year
and this record was broken in just
the first half of the 20th century! Its scholarly lure
is underlined by a startling fact: in comparison to the
oldest-known, 13th or 14th century Haggadah manuscript
(currently in Russia's Leningrad Library that consists
of only four leaves (8 pages), the early-20th century Otzar
Peirushim veTziyyurim, "Treasury of Commentaries
and Illustrations," xxxii was
bursting with over 300 pages, and growing.
Continue
reading Pesach by Joe Bobker...
ii Exodus
2:23 (back)
iii Whether
210 or 430 years the Torah uses the word vayagar, "temporary
dwelling," which seems way off for either stretch
of time. The transitory expression is used because the
Jews never considered themselves Egyptians, and always
looked ahead for the permanence of their own homeland.
(back)
iv Numbers
1:46 (back)
vi Exodus
1-4; 26; 30:11-16; 38:26; Numbers 26:53 (back)
viii The
number of Israelites who left Egypt is more or less the
same as the number of Hebrew letters in the Torah; as evidenced
by the letters of the word "Yisrael" (Israel)
which are an acrostic for the phrase, yesh shishim riboah
l'Torah ("there are 600,000 letters in the Torah"),
and yesh shishim riboah anashim l'Yisrael ("there
are 600,000 Jews.") The Baal Shem Tov compared each
Jew to one of the Torah letters and the Jew who falls away
from his people as causing harm akin to a missing letter
disqualifying the entire Torah. (back)
ix How
many years from Creation to the Exodus? 2448 years. How
many years from the Creation to the building of the Temple?
Add 480 years to 2448 to arrive at 2928. Then deduct 2928
from 3760 (the year the Common Era began) to get 832 BC
(Rashi Sanhedrin, p 97, Maimonides of Shmita Yovel, p.10;
Kings 1, p. 6). (back)
x There
have been times in Jewish history where "Shabbas" inspired
the name Shabtai. Jewish parents basically dropped this
name in the 17th century after Shabbetai Zvi stepped into
Jewish history as one in a long line of phony messiahs
that began in 431 CE when Paul of Tarsus spread the "messiah" line
to Greek Jews in Salonika and Rhodes. (back)
xi Deut
12:5-14; 16:1-17; 14:22-27; 17:8-11; 31:10-13. (back)
xiv Exodus
23:15; 34:25 (back)
xvii Exodus
8.22; 12:3-6 (back)
xix Tosefot,
Shabbat 87b. (back)
xx Thus
you get the following pattern: Alef (1st day of
Pesach) = Tav, Tisha B'Av; Bet (2nd day) = Shin,
Shavuot; Gimel (3rd day) = Resh, Rosh HaShanah; Dalet (4th
day) = Kof, K'riat HaTorah ("Torah reading",
i.e. Simchat Torah); Hay (5th day) = Tzaddi, Tzom
("Fast", i.e. Yom Kippur); Vav (6th day)
= Pay (Purim). Whilst the general concept of "at-bash," as
applied to the first 6 days of Pesach, was well known for
centuries, it was not until 1947 and the birth of the State
of Israel that the newly-formed Yom Atzmaut became attached
as the calendrical partner to the 7th day of Pesach as
represented by Zayin (7th day) = Ayin, (Yom)
Atzma'ut. (back)
xxii Daniel
Goldschmidt, Introduction to the Pesach Haggada,
Mosad Bialik, Jerusalem 5737. (back)
xxvi Pesachim
10:4; Megillah 31a, 10b: Mechilta, Beshalach 2; Soferim;
Shmuel II, 23:1; Deut 26:3; Exodus 10:2. (back)
xxx Psalms
119:86; Abraham Maimon, Introduction to the Aggada,
S. H. Glick ed., (En Jacob: Aggada of the Babylonian
Talmud, Vol. 1, 1916). (back)
xxxi For
a fabulous book on Judaic-Haggadah art, see La Haggada
Enluminee. Etude iconographique et stylistique des manuscrits
enlumines et decores de la Haggada du XIIIe au XVIe siecle,
by Dr. Mendel Metzger, preface by Rene Crozet. E. J. Brill.
Leiden, 1973-4. Vol. 1). (back)
xxxii Compiled
by J. D. Eisenstein, NY, 1920 (back)
|
|
 |
|